یکشنبه, ۲۱ مهر ۱۳۹۸
آخرین مطلب با عنوان ، برهان اثبات خدا (برهان فطرت) در 1 هفته قبل منتشر شده است .
»   پرسش و پاسخ, شبهات احکام عبادی  »   علت خواندن نماز به زبان عربی
۱۶ بهمن ۱۳۹۴ , ساعت ۷:۵۰

علت خواندن نماز به زبان عربی

سوال:
چرا باید نماز را به زبان عربى خواند و حال آن که هرکس باید خدا را به زبان خودش بخواند، آیا این موضوع با جهانى بودن دین اسلام منافات ندارد؟

پاسخ:
اتّفاقاً خواندن نماز به زبان عربى یکى از نشانه‌هاى جهانى بودن دین اسلام است، زیرا جمعیّتى که در یک صف قرار مى‌گیرند و در یک جبهه واحد فعّالیّت مى‌کنند، ناگزیرند زبان واحدى داشته باشند که به وسیله آن تفاهم کنند؛ یعنى، علاوه بر زبان مادرى و محلّى، یک «زبان عمومى و جهانى» هم داشته باشند و وحدت جمعیّت بدون این قسمت مسلّماً کامل نیست.
امروز عدّه‌اى از متفکّران معتقدند تا دنیا به صورت یک کشور در نیاید، مردم جهان روى سعادت را نخواهند دید و براى این که این موضوع جامه عمل به خود بپوشد، نقشه‌هایى طرح کرده‌اند و یکى از موادّ برنامه آنها به وجود آوردن یک زبان بین المللى و جهانى است.
خلاصه این که خواندن نماز به یک زبان از طرف تمام مسلمانان، رمز وحدت و نشانه یگانگى مسلمانان است و با توجّه به این که زبان عربى به اعتراف اهل فن یکى از وسیع‌ترین و جامع‌ترین زبان‌هاى دنیاست، این حقیقت روشن‌تر مى‌شود که: تمام فرق مسلمانان مى‌تواند آن را به عنوان یک زبان بین المللى بشناسند و از آن به عنوان حسن تفاهم و همبستگى اسلامی استفاده کنند.

علاوه بر این، خواندن نماز به یک صورت معیّن، آن را از دستبرد و تحریف و آمیخته شدن به خرافات و مطالب بى‌اساس که بر اثر مداخله افراد غیر وارد -هنگام ترجمه آن به زبان‌هاى دیگر- رخ مى‌دهد، نگاه مى‌دارد و به این وسیله روح این عبادت اسلامى محفوظ‌تر مى‌ماند؛ منتها بر هر مسلمانى لازم است به قدر توانایى با زبان دینى خود آشنا باشد و بداند با خداى خود چه مى‌گوید و اتّفاقاً یاد گرفتن ترجمه نماز که در یک صفحه کتاب خلاصه مى‌شود، به اندازه‌اى ساده و آسان است که ممکن است آن را در یک ساعت -براى تمام عمر- یاد گرفت.
کوتاه سخن این که: همان طور که مى‌دانیم مسأله توحید و یگانگى، در تمام اصول و فروع اسلام یک زیر بناى اساسى محسوب مى‌گردد و نماز به سوى قبله واحد و در اوقات معیّن و به یک زبان مشخّص، نمونه‌اى از این وحدت است.
اگر به هنگام مراسم حج در مکّه باشیم و نماز جماعتى را که صدها هزار نفر از نژادها و ملّیّت‌هاى مختلف از سراسر جهان در آن شرکت مى‌جویند و همه با هم مى‌گویند «اللهُ اکبر» مشاهده کنیم، آن گاه به عظمت و عمق این دستور آشنا مى‌شویم که اگر هریک، این جمله روح پرور یا سایر اذکار نماز را به زبان محلّى خود مى‌گفت چه هرج و مرج زشتى در آن روى مى‌داد.

نکته دیگر، در مفاد معانی عمیق کلمات نماز است، به طوری که دانشمندان ادبیات عرب، معتقداند این زبان، به هیچ زبان دیگری قابل ترجمه نیست، و ترجمه دقیق و کامل آن بسیار سخت می‌باشد. این کار زمانی سخت‌تر می‌شود که گوینده و نویسنده این متن عربی، با فصاحت تمام و کمال، متن را نوشته و یا بگوید. همانطور که قرآن چنین است.
قرآن با وجود اینکه از جانب یک فصیح نوشته شده و آمده است، و با وجود اینکه برای فهم تمام مردمان، آسان سازی شده؛ اما همچنان حاوی مفاهیم بسیار عمیقی است که ترجمه آن به یک عبارت و زبان دیگر، چندین ساعت تفکر و تمرکز و مطالعه می‌طلبد. به گونه‌ای که در ترجمه بسم الله الرحمن الرحیم، برخی از بزرگان، بیش از یک جلد کتاب نوشته‌اند که این لغات هر کدام به چه مفاهیم عمیقی اشاره دارند.
با این حساب، ترجمه این لغات عربی فصیح، به زبان دیگر، کار ساده‌ا‌ی نمی‌باشد و مشقت‌های فراوانی دارد.

مطالب مشابه

ارسال پاسخ یا نظر

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.


  • احادیث صحیح السند درباره ولادت حضرت مهدی(ع)
  • چرا اسلام، حکم به قتل مرتد داده است؟
  • بررسی ورود اسلام به ایران
  • چرا اسلام برده‌داری را تجویز کرد؟
عنوان اسلایدر
  • آخرین مطالب